10月生が来日(らいにち)し、6日に入学式が行われました。
10月生来日,学校在10月6日举行了入学仪式。
この2年くらい、コロナのために学生が来日できなかったり、来る日がばらばらだったりで、きちんと入学式ができたのは久しぶりでした。4月も入学式はできなかったので、4月生にも一緒(いっしょ)に参加(さんか)してもらいました。来日したばかりの学生たちも、ちゃんと自己紹介(じこしょうかい)ができました。国で勉強してきたんですね。
这两年由于新冠肺炎因素造成许多学生无法入学,或者是来日的日期不定而无法好好举行一个像样的入学式。这一次也邀请4月生一并参加入学典礼。刚刚来日本的同学在国内或多或少都有学习,所以在自我介绍时说得很好。
私たち学校のスタッフも、久しぶりに入学式ができて、心が弾(はず)みました。今、日本へ来てくれたこと、明新日本語学校に入学してくれたこと、とてもうれしいです。みなさんの夢(ゆめ)がかなうよう、私たちも一生懸命(いっしょうめんめい)応援(おうえん)します。1年半後に笑(わら)って卒業(そつぎょう)できるように、みなさんもがんばってくださいね。
学校的教职员们也因为能够举行入学典礼而雀跃不已,也很高兴同学们能来日本,并选择念明新日本语学校。为了大家的梦想能够实践,学校全体教职员会尽一切努力为大家加油。希望同学们也能够努力顺利在一年半后毕业。