母の日(ははの ひ)

5月8日は「母の日(ははのひ)」でした。                                                                                                            「母の日」は、毎年5月の第2日曜日という国や地域(ちいき)が多いようです。日にちは同じですが、お母さんへのプレゼントに何を贈(おく)るかは国や地域によって違うと思います。みなさんは、お母さんにどんなものを贈りましたか?                                                                                                                                                                5月8日是母亲节。世界各地的国家及地域的母亲节也大多是在5月的第2个星期日。日子虽然相同,但是送的礼物可能依据每个国家或者是地域而有所不同。大家送什么给自己的母亲呢?

 

日本では赤いカーネーションを贈るのが一般的(いっぱんてき)です。母の日の前になると、花屋さんにはたくさんのカーネーションが売られています。カーネーションの花言葉(はなことば)は、赤は「母への愛(あい)」、ピンクは「感謝(かんしゃ)の心(こころ)」を表(あらわ)すそうです。母の日だからといって、必ずしもカーネーションを贈らなければならないというわけではありません。実際(じっさい)、子どもはお母さんの代わりに晩ごはんを作ってあげるなどの家事(かじ)のお手伝いをしたり、いっしょに食事に行ったり、遠く離(はな)れて住んでいる人にはプレゼントを送(おく)ったりします。                                                                                        在日本大多数是送红色的康乃馨。母亲节前的康乃馨销路都相当不错。康乃馨的花语,红色代表对妈妈的爱,粉红色代表感谢。虽说是母亲节,但没有规定一定要送康乃馨。实际上也有小孩代替妈妈做晚餐,帮忙母亲做家事,或者一起外出用餐,再者寄礼物给住在远地的妈妈等的例子。

 

学生のみなさんは、家族と離れて暮(く)らしているので、直接(ちょくせつ)会うことはできないと思います。ただ、今はインターネットを通(つう)じて顔を見て話すこともできて、便利(べんり)ですね。                          各位同学由于离家在外,无法直接面对面说话。不过现在网络发达,大家可以透过视屏对话,非常方便。

 

いつもは「ありがとう」という気持ちを言葉にするのが少し恥(は)ずかしいと思う人も、手紙やメッセージカード、携帯(けいたい)の動画(どうが)を作ったりして、日頃(ひごろ)の感謝の気持ちを表現(ひょうげん)してみてはどうでしょうか。母の日は過(す)ぎてしまいましたが、きっと喜(よろこ)んでくれるはずです。          对于不好意思面对面说出谢谢的人,也可以试试透过写信、小卡片,或者是制作影片表达感谢之意。虽然已经过了母亲节,相信各位的妈妈收到时还是会很高兴。