一番寒い時期

今(いま)日本(にほん)は「大寒(だいかん)」と言(い)って、1年(ねん)で一番(いちばん)寒(さむ)い時期(じき)です。
在二十四節氣中,目前日本是位於一年之中最寒冷階段。

いつもの年(とし)ならインフルエンザが流行(りゅうこう)する時期(じき)ですが、今年(ことし)は患者数(かんじゃすう)がとても少(すく)ないそうです。コロナ対策(たいさく)の手洗(てあら)い、換気(かんき)、三密(さんみつ)を避(さ)ける、などがインフルエンザ対策(たいさく)としても有効(ゆうこう)なのでしょうね。
原本在這樣的寒冷的日子中,是流感的高峰期。不過相反地,今年的流感患者和往年比少很多。或許是面對目前的新型冠狀病毒所採取的預防措施(勤洗手、常換氣、避免三密),也適用於預防流感吧。

新(あたら)しく来日(らいにち)した皆(みな)さん、病気(びょうき)にならないように十分(じゅうぶん)注意(ちゅうい)してください。
剛剛才踏上日本的同學們,請注意健康。

しばらくオンライン授業(じゅぎょう)が続(つづ)きます。皆(みな)さんのインターネットのデータ通信量(つうしんりょう)は足(た)りていますか。足(た)りていない人はちゃんと携帯電話会社(けいたいでんわがいしゃ)に連絡(れんらく)して増(ふ)やしてください。携帯電話(けいたいでんわ)料金(りょうきん)を支払(しはら)うのも忘(わす)れないでください。
網課還會持續一段日子,各位的手機上網流量夠嗎?不夠的人請向手機的公司詢問如何增加流量。另外,請不要忘了繳交每月的手機費。

皆(みな)さんが授業(じゅぎょう)内容(ないよう)をわかっているかどうか先生(せんせい)たちは知(し)りたいので、授業中(じゅぎょうちゅう)顔(かお)を出(だ)して受(う)けてください。
上網課時老師們都想透過螢幕瞭解大家是否懂課程內容,所以上課中請不要遮住自己的臉。