「仮装」の楽しみ方

10月30日は「ハロウィン」です。
みなさんは「ハロウィン」ということばを聞いて何を思い浮(う)かべますか。お菓子(かし)をもらいに町を歩く子ども、かぼちゃで作ったジャックオーランタン、それとも、ちょっと気味(きみ)の悪(わる)いおばけでしょうか。
10月30日是万圣节。提起万圣节时,大家会想到什么?是为了拿到糖果饼干而在街上游走的小孩子?还是用南瓜雕成的南瓜灯?亦或是让人感到不舒服的鬼怪装扮。

日本ではハロウィンの時期(じき)になると、「仮装(かそう)」を楽しむ人がたくさんいます。
特(とく)にハロウィン当日(とうじつ)は、アニメのキャラクターや話題(わだい)の人物(じんぶつ)に仮装した人たちが東京の渋谷(しぶや)に大勢(おおぜい)集(あつ)まります。渋谷の街が仮装した人でいっぱいになるので、毎年(まいとし)注目(ちゅうもく)されています。
在日本一到万圣节时期,就会有许多人开始准备「万圣节装扮」。特别是当天在涩谷可以看到许多人装扮成动漫人物、话题人物。由于在涩谷装扮的人数众多,因此每年都相当受到注目。

一方(いっぽう)で、最近(さいきん)はアニメキャラクターなどといったメジャーな仮装ではなく、「秋葉原(あきはばら)にいる人」や「深夜(しんや)0時にコンビニにいそうな人」といった、仮装していることすら気付(きづ)かれない格好(かっこう)をする「地味(じみ)ハロウィン」もはやっているそうです。見た目ではなく、そのアイデアをお互(たが)いに評価(ひょうか)し合うのが「地味ハロウィン」のおもしろさだそうです。
不过,近来大家所扮的不是动漫人物,所流行的反而是像会在秋叶原,或者是在凌晨半夜出没于便利商店的「一般人」。「平凡不起眼的万圣节装扮」,也就是服饰上看起来不会让人察觉是特别为了万圣节而装扮。这样「平凡不起眼的万圣节装扮」的有趣点不在于装扮表面,而在于打扮者彼此互相评价所呈现出的点子。

みなさんなら、どんな仮装をしてみたいですか。
在万圣节中,大家想要做什么样的打扮呢?